No exact translation found for شبه تجربة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic شبه تجربة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Just the two of us this weekend, near-death experience, awesome.
    نحن الاثنان بالعطلة تجربة شبه مميتة رهيبة
  • Congratulations on your first mission.
    نجوت من تجربة شبه مميتة تحت تأثير التعذيب
  • You surviveda near-death experience under the threatof torture and apprehended one of the world'smost elusive killers.
    نجوت من تجربة شبه مميتة تحت تأثير التعذيب و اعتقلت واحدة من أصعب القتلة إيجاداً في العالم
  • Mr. UGBOR (UNIDO Representative in the United Republic of Tanzania) said that the experience of Sri Lanka had much in common with that of Tanzania, where, following his visit in August 1998, the Director-General had sent nine staff members who had held in-depth discussions with representatives of the public and private sectors and agencies of the United Nations system to evaluate the problems and determine what UNIDO could contribute.
    السيد أوغبور (ممثل اليونيدو في جمهورية تنـزانيا المتحدة): قال إن هناك الكثير من أوجه الشبه بين تجربة سري لانكا وتجربة تنـزانيا، التي أوفد إليها المدير العام، عقب زيارته لها في عام 1998، تسع موظفين قاموا بعقد مناقشات متعمقة مع ممثلي القطاعين العام والخاص ووكالات منظومة الأمم المتحدة لتقييم المشاكل وتحديد ما يمكن أن تساهم به اليونيدو.
  • The experience of the West Bank, despite the absence of a systematic siege or the denial of funds needed to sustain health care, bears many resemblances to the situation in Gaza, although Israel makes no claim that it is not still the occupying Power in the West Bank.
    وفي الضفة الغربية، فرغم غياب الحصار المنهجي أو عدم منع وصول ما يلزم من أموال لتقديم العناية الطبية، ثمة العديد من أوجه الشبه بين تجربة الضفة الغربية والحالة في غزة، رغم أن إسرائيل لم تدّع قط أنها لم تعد السلطة القائمة بالاحتلال في الضفة الغربية.
  • The Tribunal encourages this development and views the internship programme as an opportunity for young lawyers, the future leaders, to gain practical experience in the public sector and acquire first-hand experience in one of the most significant developments in the international framework of accountability.
    وتشجع المحكمة هذا التطور وترى في برنامج التدريبات الداخلية فرصة بالنسبة للمحامين الشبان وقادة المستقبل لاكتساب تجربة عملية في القطاع العام وفي اكتساب تجربة مباشرة في واحدة من أهم التطورات في إطار المساءلة الدولي.
  • Experience from the semi-arid zone, however, suggests that such an approach is insufficient in regions with high evaporative demand where the run-off is sensitive to land-use changes.
    غير أن تجربة المناطق شبه الجافة تدل على أن مثل هذا النهج لا يفي بالمرام في المناطق ذات الحاجة التبخرية المرتفعة حيث يتأثر التصريف بالتغييرات التي تطرأ على استخدام الأراضي.